You think because he doesn’t love you that you are worthless.

因为他不爱你,所以你就觉得自己一文不值。

You think that because he doesn’t want you anymore that he is right — that his judgement and opinion of you are correct.

因为他抛弃了你,所以你就觉得他关于你的判断和意见是正确的。

If he throws you out, then you are garbage.

如果他把你扔出去,你便是垃圾。

You think he belongs to you because you want to belong to him.

你认为他是你的附属品,因为你也想成为他的附属品。

Don’t. It’s a bad word, “belong.” Especially when you put it with somebody you love. Love shouldn’t be like that.

不要这样。“附属品”是一个不好的词,特别是当你把这个词用在你爱的人身上时。爱不应该是那样的。

Did you ever see the way the clouds love a mountain? They circle all around it; sometimes you can’t even see the mountain for the clouds. But you know what? You go up top and what do you see? His head.

你见过云朵是怎么爱着高山的吗?云朵环绕着高山,有时你甚至因为云而看不见山。但是你知道吗?当你爬到顶部,你能看见什么?山顶。

The clouds never cover the head. His head pokes through, because the clouds let him; they don’t wrap him up.

云朵永远不会把山顶遮住。山顶直直地冲出云霄,因为云朵让它这样。云不会将山完全裹住。

They let him keep his head up high, free, with nothing to hide him or bind him.

云让山高昂着头。山是如此自由,没有任何东西挡着它或者捆绑它。

You can’t own a human being. You can’t lose what you don’t own.

你不能拥有任何一个个体的人。你也不能失去你从未拥有过的东西。

Suppose you did own him. Could you really love somebody who was absolutely nobody without you?

假如你确实拥有了,你又能真正爱上那个离开你就没有任何价值的人吗?

You really want somebody like that? Somebody who falls apart when you walk out the door? You don’t, do you? And neither does he.

你真的想要这样的男人吗?那种你一踏出家门,他便四分五裂的人?你不想要,对吗?他也不想要这样的女人。

You’re turning over your whole life to him. Your whole life, girl.

你把自己的一生交付给一个男人。你的一生啊!

And if it means so little to you that you can just give it away, hand it to him, then why should it mean any more to him?

如果你这一生对你来说如此无足轻重,以至于你可以随便丢弃,交给一个男人。那他有什么理由要珍惜你呢?

He can’t value you more than you value yourself.

如果你都不看重自己,那个男人便更加不会。