1 独坐李贽古诗翻译独坐 李贽 〔明代〕 有客开青眼,无人问落花。 暖风熏细草,凉月照晴沙。 客久翻疑梦,朋来不忆家。 琴书犹未整,独坐送残霞。 译文 有客人来访时欣喜非常,无人关心时只能与落花对话。 微醺如酒的春风拂弄着细细的草叶,皎洁的月光映照在沙滩上。 长久的客居生活总像是梦境一般,只有朋友来时才能不再思念故乡。 一天已经过去,琴和书还未整理,独坐送走残余的晚霞。 注释 青眼:指对人喜爱。 凉月:秋月。 整:整理。 |
声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。