|
1 金陵怀古刘禹锡翻译金陵怀古 刘禹锡 〔唐代〕 潮满冶城渚,日斜征虏亭。 蔡洲新草绿,幕府旧烟青。 兴废由人事,山川空地形。 后庭花一曲,幽怨不堪听。
译文 春潮淹没了冶城的洲渚,落日余晖斜照在征虏亭。 蔡洲新草茁壮一片嫩绿,幕府山上仍是烟霭青青。 国家的兴亡取决于人事,山河也徒有险峻的地形。 玉树后庭花这支亡国曲,凄婉幽怨令人不忍再听。
注释 冶(yè)城:东吴著名的制造兵器之地。冶:一作“台”。 征虏亭:亭名,在金陵。 蔡洲:江中洲名。蔡:一作“芳”。 幕府:山名。 兴废:指国家兴亡。人事:指人的作为。 山川空地形:徒然具有险要的山川形势。 后庭花:即《玉树后庭花》,陈后主所作歌曲名。 |
声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。

