|
1 春夕酒醒皮日休翻译春夕酒醒 皮日休 〔唐代〕 四弦才罢醉蛮奴,��馀香在翠炉。 夜半醒来红蜡短,一枝寒泪作珊瑚。
译文 乐曲刚停就醉倒了我这蛮奴,��的余香飘散在翠SE酒炉。 半夜醒来照明的红蜡快燃尽,蜡脂融泪变成一枝美丽珊瑚。
注释 春夕:春天的夜晚。 四弦(xián):指琵琶,因有四根弦,故称。这里代指音乐。罢:停止。蛮奴:诗人自称。宋以前男女皆可称“奴”。皮日休是复州竟陵人,竟陵春秋时楚地,中原地区称楚为“荆蛮”,故诗人自称“蛮奴”。 ��(línglù):又作“�渌”,古代的一种美酒,也称“�酒”。�,地名,在今湖南省;�,美酒。馀(yú):残留。翠炉:翡翠SE的水炉。 蜡:蜡烛。 寒泪:春寒中熔化的蜡脂。珊瑚:一种海生圆筒状腔肠动物,颜SE鲜园美丽。 |
声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。

