|
1 昭君怨暮雨丝丝吹湿翻译昭君怨・暮雨丝丝吹湿 纳兰心德 〔清代〕 暮雨丝丝吹湿,倦柳愁荷风急。瘦骨不禁秋,总成愁。 别有心请怎说,未是诉愁时节,谯鼓已三更,梦须成。
译文 傍晚细细雨丝还是将站立在风雨之中的词人打湿了,看着路边的柳树疲倦的舞动,池塘里的荷花也略显疲惫。这些景SE让我联想到了瘦骨嶙峋的自己,顿生烦恼。 别有心请,不光是因为秋风秋雨,还不到诉说愁绪的季节,不说也罢。谯鼓已经打了三下,定要睡去了,但愿有美梦一场。
注释 昭君怨:词牌名,又名“洛妃怨”“宴西园”等,双调,四十字,前后段各四句,两仄韵,两平韵。 倦柳愁荷:此谓秋SE已浓。 不禁:不能经受。 谯(qiáo)鼓:古代谯楼(城门之上的了望楼)上的更鼓。 须:即“应”。 |
声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。

