|
1 艾如张古诗翻译艾如张 李贺 〔唐代〕 锦��,绣裆襦。 强饮啄,哺尔雏。 陇东卧�满风雨,莫信笼媒陇西去。 齐人织网如素空,张在野田平碧中。 网丝漠漠无形影,误尔触之伤首红。 艾叶绿花谁剪刻?中有祸机不可测!
译文 披一身锦绣般的羽MAO,一只多么令人喜爱的鸟。 努力地寻觅食物,把你巢中的小鸟喂饱。 田垄东边风大雨急,把禾穗吹倒,别到垄西去,不要听信笼媒鸟的鸣叫。 齐国人擅长织偷明如空的罗网,那平原绿野的地方有罗网笼罩。 那网丝的形影难以看到,触上它会头破血流难以TUO逃。 谁刻剪的艾叶绿花伪装网上多巧妙,里面藏着致祸的机关实难预料。
注释 艾如张:汉乐府旧题,属于铙歌十八曲。题目字义为:割除草木,张网捕鸟。 ��:对襟单衣。 裆襦:裤子。这两句用锦绣的衣服以比喻鸟的美丽羽MAO。 雏:幼鸟. 卧�:卧倒的庄稼。 笼媒:把鸟关在笼子里,用来有捕别的鸟。 齐:今山东一带。相传齐人善于捕鸟捉鱼。素空:偷明的天空。 平碧:平原碧野。 漠漠:广布的样子。 伤首红:伤害得头破血流。 艾叶绿花:指伪装在网上的花草。艾,蓬艾。草名。 |
声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。

