|
1 野水孤舟古诗翻译野水孤舟 梁栋 〔宋代〕 前村雨过溪流乱,行路M漫都间断。 孤洲尽日少人来,小舟系在垂杨岸。 主人空有济川心,坐见门前水日深。 袖手归来茅屋下,任他鸥鸟自浮沉。
译文 骤雨过后,村子前方溪水漫流,四溢的溪涧淹没了平日的行路。 与外界隔绝的孤州整天没有客人来访,只有一叶小舟孤独地栓岸边的垂杨树下。 本想乘舟渡河,但徒然看着门前的水势有增无减。 只好袖手回到茅屋下,任凭鸥鸟在水中忽上忽下。
注释 M漫:布满、充满。 孤洲:孤独的水中高地。 尽日:整天。 主人:诗人自称。 坐见:徒然看着。 浮沉:在水中或空中忽上忽下。 |
声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。

