|
1 秋夜喜遇王处士的翻译秋夜喜遇王处士 王绩 〔唐代〕 北场芸藿罢,东皋刈黍归。 相逢秋月满,更值夜萤飞。
译文 在房屋北边的菜园锄豆完毕,又从东边田地里收割黄米归来。 在这月圆的秋夜,恰与老友王处士相遇,更有星星点点的秋萤穿梭飞舞。
注释 处士:对有德才而不愿做官隐居民间的人的敬称。 北场:房舍北边的场圃。 芸藿(huò):锄豆。芸,通“耘”,指耕耘。藿,指豆叶。 东皋(gāo):房舍东边的田地。皋,水边高地。 刈(yì):割。 黍(shǔ):即黍子。单子叶禾本科植物,生长在北方,耐干旱。籽实淡黄SE,常用来做黄糕和酿酒。 萤:萤火虫。 |
声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。

