|
1 兰溪棹歌唐戴叔轮的译文兰溪棹歌 戴叔轮 〔唐代〕 凉月如眉挂柳湾,越中山SE镜中看。 兰溪三日桃花雨,半夜鲤鱼来上滩。
译文 一弯蛾眉月,映色着清冷的黑暗,低挂在水湾的柳梢上。越中水清如镜,两岸秀SE尽映水底。 兰溪在接连下了三天的春雨后,溪水猛涨,鱼群竟在半夜中涌上了溪头浅滩。
注释 兰溪:兰溪江,也称兰江,浙江富春江上游一支流,在今浙江省兰溪市西南。棹(zhào)歌:船家摇橹时唱的歌。 凉月:新月。 越:古代东南沿海一带称为越,今浙江省中部。 桃花雨:江南春天桃花盛开时下的雨。 棹歌:渔民的船歌。 三日:三天 |
声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。

