|
1 十五夜观灯卢照邻古诗翻译十五夜观灯卢照邻 〔唐代〕 锦里开芳宴,兰缸园早年。 缛彩遥分地,繁光远缀天。 接汉疑星落,依楼似月悬。 别有千金笑,来映九枝前。 译文 在SE彩华丽的灯光里,夫妻举办芳宴玩乐庆祝,经致的灯具下,年轻人显得更加光鲜园丽。 灯光绚丽的SE彩遥遥看来好像分开了大地,繁多的灯火远远的点缀着天际。 连接天河的灯光烟火好像是星星坠落下来,靠着高楼的灯似乎月亮悬挂空中。 还有美丽女子的美好笑容映照在九枝的火光下。
注释 锦:SE彩华丽,这里指SE彩华丽的花灯,正月十五有放花灯的习俗。 开芳宴:始于唐代的一种习俗,由夫妇中的男方主办,活动内容一般为夫妻对坐进行宴饮或赏乐观戏。宋罗烨《醉翁谈录》“常开芳宴,表夫妻相爱耳。”开,举行。 兰缸:也作“兰�”,是燃烧兰膏的灯具,也常用来表示经致的灯具。 早年:年轻的时候,这里指年轻人。 缛彩:也作“�采”,绚丽的SE彩。 汉:天河,银河。《迢迢牵牛星》中有“皎皎河汉女”,即为银河中的织女星。 依:靠着,依靠。《说文》依,倚也。 千金笑:指美丽女子的笑。 九枝:一干九枝的灯具,枝上放置蜡烛或加灯油,也泛指一干多枝的灯。 |
声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。
