|
1 奉陪郑驸马韦曲二首其一翻译奉陪郑驸马韦曲二首・其一 杜甫 〔唐代〕 韦曲花无赖,家家恼杀人。 绿尊须尽日,白发好禁春。 石角钩衣破,藤梢刺眼新。 何时占丛竹,头戴小乌巾。
译文 韦曲这里的花开得如此可爱,家家户户都是满园春SE,让人心动至极。 杯中美酒一定要整日痛饮才尽兴,头发花白了更要好好享受这美丽的春SE。 石角钩破了我的衣服,似乎是想要我住下,藤梢绿刺得眼使我眼前一新。 感慨我什么时候也能够住在竹林里,头戴着隐士的黑头巾,过着悠闲淡泊的隐逸生活啊!
注释 在京城三十里,贵家园亭、侯王别墅,多在于此,乃行乐之胜地。 恼杀:亦作“恼煞”。犹言恼甚。杀,语助词,表示程度深。 绿尊:亦作“�樽”,酒杯。 |
声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。

