|
1 荆渚中流回望巫山无复一点戏成短歌翻译荆渚中流回望巫山无复一点戏成短歌 范成大 〔宋代〕 千峰万峰巴峡里,不信人间有平地。 渚宫回望水连天,却疑平地元无山。 山川相迎复相送,转头变灭都如梦。 归程万里今三千,几梦即到石湖边。
译文 长江三峡千峰万峦绵延数千里,行进其中哪信人间有平地。 渚宫遥望水天连成一片,却又怀疑大地本无山峦。 山水迎我入蜀今又送我下江东,回首沉思变幻明灭一切都如梦境 归程迢迢万里如今行路已三千,几番入梦返至石湖边。
注释 ①荆渚:指湖北江陵,江陵旧为荆州治所,春秋时有渚宫,故称荆渚。中流:指行船在江中。巫山:在今四川湖北两省交界处,长江穿流其中,成巫峡。无复一点:不再有一点形象了。短歌:相对长歌而言,指短小的歌行诗。 ②巴峡:原指四川嘉陵江峡,这里借指长江三峡,即瞿峡、巫峡、西陵峡。 ③不信:那信。 ④渚宫:春秋时楚国的别宫,故址在江陵县。据作者《吴船录》描述:“淳熙丁酉八月壬申、癸酉泊沙头,江陵帅辛弃疾幼安招游渚宫。败荷剩水虽有野意,而故时楼观无一存者。后人作小堂亦草草。” ⑤元:通“原”。 ⑥山川:山水。 ⑦变灭:变幻而消失了。 ⑧今:而今、如今。 ⑨石湖:在苏州市西南,界于吴县、吴江之间,西南通太湖,北通横塘,风景优美,是作者别业所在,作者晚年住在这里,因自号石湖居土。 |
声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。

