|
1 寒食野望吟白居易翻译寒食野望吟 白居易 〔唐代〕 乌啼鹊噪昏乔木,清明寒食谁家哭。 风吹旷野纸钱飞,古墓垒垒春草绿。 棠梨花映白杨树,尽是死生别离处。(别离 一作:离别) 冥冥重泉哭不闻,萧萧暮雨人归去。
译文 乌鹊啼叫发出聒噪的声音,在昏暗的高大树木下,是哪家在清明寒食的节日里哭泣? 风吹动空旷野外中的纸钱,纸钱飞舞,陈旧的坟墓重重叠叠,上面已经长满了绿草。 棠梨花掩映着白杨树,这都是生死离别的地方啊。 亡者在昏晦的黄泉中听不到我们的哭声,来祭奠的人在傍晚潇潇的雨声里回去了。
注释 寒食:节日名,在清明前一日或两日。 乔木:高大的树木。 垒垒:众多的,重重叠叠的。 尽是:都是。尽,皆也。 冥冥:昏晦的样子。 重泉:黄泉,九泉,是人死后的归处。江淹《杂体诗》:有美人归重泉。 萧萧:象声词,指雨声。 |
声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。

