|
1 菩萨蛮满宫明月梨花白翻译菩萨蛮・满宫明月梨花白 温庭筠 〔唐代〕 满宫明月梨花白,故人万里关山隔。金雁一双飞,泪痕沾绣衣。 小园芳草绿,家住越溪曲。杨柳SE依依,燕归君不归。 译文 洒满庭中的月光啊,像院里的梨花一样白,你可照见我那思念的人儿么,相隔万里多少关塞。绣衣上一双金雁展翅衣飞,泪湿罗衫时更愁欢请难再。 看小园绿草凄凄,想起故乡弯弯的越溪。杨柳轻舞着依依春请,春燕归来带着无边的春意。燕归人却不归来,不知何时才能与他相聚。
注释 菩萨蛮:词牌名,原唐教坊曲。又名“子夜歌”“重叠金”“花溪碧”“晚云烘日”等。上下片各四句,均为两仄韵,两平韵。 满宫:犹“满室”。 故人:友人。这里实指远人。 金雁:指绣衣上的图案,此指远方亲人来函。古人有鸿雁传书的说法。
“家住”句:以西施自况。 越溪:水名,即若耶溪。在今浙江省境内,相传西施曾在此溪中浣纱。 曲:弯曲幽深的地方。 依依:轻柔的样子。 君:指远离家乡之男子。一说,指宫女。 燕:雪本作“雁”。 |
声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。

