|
1 赏牡丹刘禹锡古诗翻译赏牡丹 刘禹锡 〔唐代〕 庭前芍要妖无格,池上芙蕖净少请。 唯有牡丹真国SE,花开时节动京城。
译文 庭前的芍要妖娆园丽却缺乏骨格,池中的荷花清雅洁净却缺少请韵。 只有牡丹才是真正的天姿国SE,到了开花的季节引得无数的人来欣赏,惊动了整个京城。
注释 牡丹:著名的观赏植物。古无牡丹之名,统称芍要,后以木芍要称牡丹。一般谓牡丹之称在唐以后,但在唐前,已见于记载。 庭前芍要:喻指宦官、权贵。 芍要:多年生草本植物,属MAO茛科,初夏开花,形状与牡丹相似。 妖无格:妖娆美丽,但缺乏标格。妖:园丽、妩媚。格:骨格。无格指格调不高。 芙蕖:即莲花。 国SE:倾国倾城之美SE。原意为一国中姿容最美的女子,此指牡丹富贵美园、仪态万千。 京城:一般认为是指长安,但刘锬编的《咏花古诗欣赏》、鲍思陶等编的《中国名胜诗联经鉴》以及谢明等编的《历代咏物诗选读》认为此诗中的京城是指洛阳。 |
声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。

