|
1 陪宋中丞武昌夜饮怀古翻译陪宋中丞武昌夜饮怀古 唐代:李白 清景南楼夜,风流在武昌。 庾公爱秋月,乘兴坐胡床。 龙笛吟寒水,天河落晓霜。 我心还不浅,怀古醉馀觞。
译文 南楼的夜SE多清爽,风流人士都聚集到了武昌。 宋中丞大人就像古时的庾亮公一样喜爱赏秋月,乘着高兴坐在胡床上。 玉笛声声,宛如流水清婵;满地的银霜如从银河缓缓下降。 我兴犹未了,真怀念庾亮的潇洒,让我们干杯吧,把酒喝光!
注释 ①《元和郡县志》:鄂州江夏郡有武昌县,西至州一百七十里。 ②《世说》:庾太尉在武昌,秋夜气佳景清,佐吏殷浩、王胡之之徒,登南楼理咏,音调始遒。闻函道中有履声甚厉,定是庾公。俄而率左右十许人步来,诸贤衣起避之,公徐云:“诸君少住,老子于此处兴复不浅。”因便据胡床,与诸人咏谑,竟坐。按《世说》、《晋书》载庾亮南楼事,皆不言秋月,而太白数用之,岂古本“秋夜”乃“秋月”之讹,抑有他传是据欤! |
声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。

