|
1 饮酒其八陶渊明翻译饮酒・其八 魏晋:陶渊明 青松在东园,众草没其姿。 凝霜殄异类,卓然见高枝。 连林人不觉,独树众乃奇。 提壶抚寒柯,远望时复为。 吾生梦幻间,何事绁尘羁。
译文 青翠的松树生长在东园里,荒草埋没了它的身姿。 等到寒霜凝结的时候,其他植物都枯萎了,这才显现出它卓尔不群的高枝。 在一片树林中人可能还不觉得,单独一棵树的时候人们才称奇。 我提着酒壶抚弄寒冬中的树干,有时候又极目远眺。 我生活的世界就是梦幻一样,又何必被俗世的尘嚣羁绊住脚步呢。
注释 没其姿:掩没了青松的英姿。其:一本作奇。 殄(tiǎn腆):灭尽。异类:指众草。卓然:特立的样子。这两句是说经霜之后,众草凋零,而青松的枝干却格外挺拔。 连林:松树连成林。人不觉:不被人注意。 独树:一株、独棵。众乃奇:众人认为奇特。奇:一本作知。 寒柯:指松树枝。 这是倒装句,应为“时复远望”,有时又远望。这句和上句极力描写对松树的亲爱,近挂而又远望。 何事:为什么。绁:系马的缰绳,引申为牵制。尘羁:犹尘网。这句和上句是说人生如梦幻,富贵功名把人束缚够了,为什么还要受它的羁绊? |
声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。

