|
1 题破山寺后禅院翻译及原文注释题破山寺后禅院 唐代:常建 清晨入古寺,初日照高林。 曲径通幽处,禅房花木深。(曲径 一作:竹径) 山光悦鸟心,潭影空人心。 万籁此都寂,但余钟磬音。(都寂 一作:俱寂;但余 一作:惟闻)
译文 清晨我进入这古老寺院,初升的太阳照在山林上。 弯弯曲曲的小路通向幽深处,禅房掩映在繁茂的花木丛中。 山光明媚使飞鸟更加欢悦,潭水清澈也令人爽神净心。 此时此刻万物都沉默静寂,只留下了敲钟击磬的声音。 注释 破山寺:即兴福寺,在今江苏常熟市西北虞山上。南朝齐邑人郴州刺史倪德光舍宅所建。 清晨:早晨。入:进入。古寺:指破山寺。
初日:早上的太阳。照:照耀。高林:高树之林。 曲径:一作“竹径”,又作“一径”。通:一作“遇”。幽:幽静。 禅房:僧人居住修行的地方。 悦:此处为使动用法,使……高兴。 潭影:清澈潭水中的倒影。空:此处为使动用法,使……空。此句意思是,潭水空明清澈,临潭照影,令人俗念全消。 万籁(lài):各种声音。籁,从孔B里发出的声音,泛指声音。此:在此,即在后禅院。都:一作“俱”。 但余:只留下。一作“惟余”,又作“唯闻”。钟磬(qìng):指钟、磬之声。磬,古代用玉或金属制成的曲尺形的打击乐器。 |
声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。

